afNews 26 Giugno 2023 08:08

Lo scettro di… Ottòka?! Argh… l’ennesimo italico errore

Ebbene sì, la versione italiana dei cartoni televisivi (ultima serie, ma comunque di tanti anni fa) di Tintin, sembrerebbe non aver goduto di una cura filologica adeguata…
Nell’episodio Lo Scettro di Ottokar, ambientato in Syldavia, il re Ottokar è diventato “Ottòka”, sia nello scritto sia nel doppiaggio (e, ascoltandolo tutto, potreste trovare altri errorucci qua e là). Che peccato. E che figura…
Il Console Onorario del Regno di Syldavia in Taurinia (Italia) vorrebbe inoltrare una richiesta di ri-doppiaggio, ma difficilmente verrà accolta. In fondo basterebbe anche solo una lettera di scuse (e una nota chiarificatrice sulle piattaforme che diffondono la serie).
Comunque la Syldavia è una monarchia costituzionale pacifica e non scatenerà certo una guerra per questo (i Borduri lo farebbero sicuramente!), ma  di sicuro avvisa gli spettatori dell’errore.



 


Scopri di più da afNews

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

Questo articolo è stato inserito da:

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *